학습(공부)하는 블로그 :: 12. どちらさまでいらっしゃいますか。어디서 오셨습니까?
 

 

Notice»

Recent Post»

Recent Comment»

Recent Trackback»

04-20 00:00

반응형

 

案内係り :どちらさまでいらっしゃいますか。

       어디서 오신 분이신가요?


李相真 : ソウル建設(けんせつ)の李相真です。

      서울건설의 이상진입니다.


案内係 : わかりました。少々(しょうしょう)お待ちください。

                    알겠습니다. 잠시만 기다려 주십시오.

 

<새단어1> 

どちらさま : 어디에서 오신 분  

~でいらっしゃいますか  : ~이신가요? ~이십니까? 

わかりました  : 알겠습니다. 

少々(しょうしょう) : 잠시(만) 

お待(ま)ちください : 기다려 주십시오. 

 

<학습포인트1> 

(1) どちらさまでいらっしゃいますか。

어디서 오신 분이신가요? 라고 물을 때는 반드시 이 표현으로.

“誰(だれ)ですか"  누굽니까? 하는 말은 실례. 반드시 주의.


(2) 少々(しょうしょう)お待ちください。

   "잠시만 기다려 주십시오“ 에 해당하는 공손한 말씨.

공적인 입자이나 대외적인 대화 내용에 있어서는 반드시 이 표현을 사용.

* 같은 의미와 정도로

→ しばらくお待(ま)ちください。



(3) 반드시 기억해야 하는 “기다림”의 표현


* お待(ま)ちしておりました

(제가) 기다리고 있었습니다 .


* 少々お待ちください。

    잠시만 기다려 주십시오.


* お待たせしました。

    오래 기다리셨습니다



案内係り :すみません、こちら1階(いっかい)のフロントですが、

       ソウル建設の李相真さんという方がお見(み)えになりました。

      실례합니다. 여기 1층 프론트인데요, 서울건설의 

                    이상진 씨라는 분이 오셨습니다


課長 : はい、かしこまりました。

       네, 알겠습니다.

 

<새단어2> 

こちら(は) : 여기(는) 

1階(いっかい)のフロントですが : 1층에 있는 프론트인데요. 

~さんという方(かた)  : ~씨라는 분 

お見えになりました : 와 계십니다. 오셨습니다. 

かしこまりました : 그렇게 하겠습니다. (잘 알겠습니다) 

 

<학습포인트2> 

(1) こちら ~ですが、  여기는 ~인데요

* こちら 는 공손한 말

표현의 내용은 대부분 입장이나 역할이 반여되는 장소를 말할 때 사용하게 됨.


ex) こちら管理事務室(かんりじむしつ) ですが、

      여기 관리사무실인데요.

こちら守衛室(しゅえいしつ)ですが、

      여기 수위실인데요.

こちら麻布(あざぶ)警察署(けいさつしょ)ですが、

      여기 아자부 경찰서인데요

こちら日本(にほん)大使館(たいしかん)ですが、

      여기 일본대사관인데요.



(2) ~さんという方がお見えになりました。

   ~ 씨라고 하시는 분이 오셨습니다.(와 계십니다)

  * 이름을 넣어 말하는 경우 

ex) 洪秀恩さんという女性(じょせい)の方がお見えになりました。

    홍수은 씨라고 하는 여자분께서 와 계십니다.


* 직함으로 말할 경우

ex) 日産(にっさん)産業(さんぎょう)の社長(しゃちょう)さんがお見えになりました。

    닛산 산업의 사장님께서 오셨습니다.

(이럴 경우 높은 직함을 가지 분의 이름을 쉽게 

말하는 것은 실례가 될 수 있으니, 주의)


(3) はい、かしこまりました。

    네, 지시하신대로 하겠습니다. 

* 음식 주문을 할 때도, 주문을 마치면 웨이터는

"はい、かしこまりました" 라고 대답

 


반응형
: