반응형
李 : はじめまして。 わたしは李美貞です。 처음 뵙겠습니다. 저는 이미정입니다. すずき : はじめまして。わたしは鈴木です。 처음 뵙겠습니다. 저는 스즈끼입니다. 李 : どうぞよろしくお願いします。 부디 잘 부탁합니다. すずき : こちらこそどうぞよろしく。 저야 말로 부디 잘 부탁합니다. |
<새단어1>
はじめまして : 첫 대면 인사
わたし(私) : 나
すずき(鈴木) : 일본의 성씨
こちら : 이 쪽
~こそ : ~(이)야말로
どうぞ : 부디
よろしく : 잘
おねが(願)いします : 부탁합니다.
<학습포인트1>
(1) 첫대면 인사
はじめまして。
はじめてお目(め)にかかります。
상대방도 같은 말로 응수
(2) 통성명
첫 대면일 경우, 우리나라 사람은 성씨와 이름을 모두.
일본 사람들은 성씨만을 이야기하는 경우가 많다.
그 이유는, 우리나라는 같은 성씨의 사람들이 많은데 비해,
일본 사람들은 같은 성씨의 사람이 흔하지 않다.
(3) ~さん
이름이나 성씨 뒤에 붙여 사용.
그러나 우리말로 번역할 때 주의해야...
단순히 ~씨로 해서는 곤란.
(4) どうぞよろしくお願いします。
*「どうぞ」의 발음 및 사용
* 상대방이 하고자 하는 바를 서슴지 않고 하기를 권하는 말
* よろしく。
* お願いします。
* 경어
李 :わたしは,がくせい(学生)です。 나는 학생입니다. すずき :わたしも学生です。 나도 학생입니다. 李 :いけだ(池田)さんも学生ですか。 이케다 씨도 학생입니까? すずき :いいえ、池田さんは学生ではありません。 아니오, 이케다 씨는 학생이 아닙니다. 池田さんはかいしゃいん(会社員)です。 이케다 씨는 회사원입니다. |
<새단어2>
がくせい(学生) : 학생
いけだ(池田) : 이케다(일본의 성씨)
~は : ~은/는
~です : ~입니다
~も : ~도
~ですか : ~입니까?
いいえ : 아니오
~ではありません : ~이/가 아닙니다
かいしゃいん(会社員) : 회사원
<학습포인트2>
(1) ~は ~です。 ~은/는 ~입니다
일본어의 기본구조
긍정문, 의문문(~ですか。)
(2) はい / いいえ 예 / 아니오
(3) ~ではありません ~이/가 아닙니다
(4) ~も ~도
(5) 격조사의 사용, 우리말과의 공통점
그 외에도 서술어가 맨 뒤에 놓이는 점 등.
반응형