블로그 이미지
주로 인재개발원 등의 사이버학습을 정리, 요약하는 상시학습 블로그입니다. 깨비형
« 2017/12 »
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

Archive»

체험 블로그 마케팅 서비스 OLPOST

Category»

Notice»

Statistics Graph

 

鈴木 : 李相真さん、これは何の辞書(じしょ)ですか。

                    이상진 씨, 이건 무슨 사전인가요?


李相真 : それは日本語(にほんご)の辞書です。

               그건 일본어 사전입니다.


鈴木 : これも李相真さんの辞書ですか。

     이것도 이상진 씨 사전인가요?


李相真 : いいえ、それはわたしのではありません。

      아니오, 그건 내것이 아닙니다.


                    それは井上(いのうえ)さんのです。

                    그건 이노우에 씨 겁니다.


<새단어1> 

何の : 무슨 

辞書(じしょ) : 사전 

日本語の辞書(じしょ) : 일본어 사전 

李相真さんの~ : 이상진 씨의 <소유격> 

わたしの : 내 것 

井上(いのうえ)さんの : 이노우에 씨 것 

 

<학습포인트1> 

(1) 何の辞書   무슨 사전

ex) 何の花(はな) 무슨 꽃

何の色(いろ) 무슨 색

何のこと   무슨 일



(2) 日本語の辞書   <명사와 명사 사이의 「の」>

   ex) 英語(えいご)の新聞(しんぶん) 영자신문

韓国の地図(ちず) 한국 지도



(3) 李相真さんの辞書    ~ 의 ~   <소유격>

ex) 私の靴(くつ) 내 신발

木村さんの携帯(けいたい) 키무라 씨(의) 핸드폰

鈴木さんの手帳(てちょう) 스즈끼 씨(의) 수첩


(4) わたしの ~ 。     <~의 것>

ex) どれが彼女(かのじょ)のですか。

어느 것이 그녀의 것인가요?


あれが彼女のです。

      저것이 그녀의 것입니다.


これは彼女の(もの)ではありません。

      이것은 그녀의 것이 아닙니다. 

 


李相真 : 鈴木さん、これは何(なん)ですか。

      스즈끼 씨, 이건 뭔가요?


鈴木 : それはスイスのハト時計(どけい)です。

                    그건 스위스제 뻐국 시계에요.


李相真 : だから「ポッポ」ですね。

      그래서 “뽓뽀” 로군요.


                    韓国(かんこく)では「ポック」です。

      한국에서는 “뻐꾹”이에요.


<새단어2> 

スイスの  : 스위스에서 만든 

ハト時計(どけい) : 뻐꾹 시계 

だから  :  그래서, 그런 이유로 

ポッポ  :  시계 소리 

~では  : ~에서는 

ポック  : 뻐꾹 

 

<학습포인트2> 

(1) スイスのハト時計   스위스제

イタリアのスーツ   이태리제 양복

フランス産の香水(こうすい) 프랑스제 향수

日本のラジオ    일제 라디오

韓国の半導体(はんどうたい) 한국제 반도체


(2) ハトどけい   복합어 단어의 경우 발음의 변화

ex) 灰(はい) 재 + 皿(さら) 접시 

→ はいざら(灰皿) 재떨이

株(かぶ) 주식 + 会社(かいしゃ) 회사

→ かぶしきがいしゃ(株式会社) 주식회사



(3) ~では    ~에서는

ex) 日本では漬物(つけもの)ですね。韓国ではキムチです。

     일본에서는 츠께모노지요? 한국에서는 김치에요.


日本では車(くるま)のハンドルが右(みぎ)ですね。

韓国では左(ひだり)です。

일본에서는 자동차 핸들이 오른쪽이지요?

한국에서는 왼쪽이에요.



 


저작자 표시 동일 조건 변경 허락
신고