학습(공부)하는 블로그 :: 4. すみません。실례합니다.
 

 

Notice»

Recent Post»

Recent Comment»

Recent Trackback»

04-26 11:29

4. すみません。실례합니다.

카테고리 없음 | 2013. 4. 8. 13:29 | Posted by 깨비형
반응형

 

 

 李 ; あのう、すみません。 

    저, 실례합니다.


     伊藤(いとう)商事(しょうじ)の小杉(こすぎ)さんですか。

          이토상사의 코스기씨입니까?


小杉 ; はい、そうです。

     네, 그렇습니다.


             東亜貿易(とうあぼうえき)の崔成民さん?

     동아무역의 최성민 씨?


李 ; はい、そうです。 

            네, 그렇습니다.


            はじめまして、よろしくお願いします。

     처음뵙겠습니다. 잘 부탁합니다.


小杉 ; こちらこそ。 よろしくお願いします。

     저야말로 잘 부탁합니다.


<새단어1> 

あのう  : 저~ 

すみません : 실례합니다. (미안합니다) 

 

<학습포인트1> 


(1) すみません

  * 실례합니다.

* 미안합니다

* 고맙습니다.


(2) 東亜貿易の崔成民さん?

  상대방에게 질문을 던질 때, 반드시 '~ですか'가 원래의 형태이나, '~ですか'를 생략하고 의문부호를 붙여 표기하고, 인토네이션으로 강조하여 표현할 수 있다. 주로 회화체의 경우.




 李 ; あのー、すみません。

    鈴木専務(すずきせんむ)さんでいらっしゃいますか。

    저, 실례합니다. 스즈키 전무님이십니까?


池田 ; いいえ、違(ちが)います。

     아니오. 잘못 찾으셨습니다.

                 鈴木はあちらです。

     스즈키는 저 쪽입니다.


 李 ; そうですか。 どうも、すみませんでした。

    그렇습니까. 정말 실례가 많았습니다.

 

<새단어2> 

専務(せんむ)さん : 전무님 (외부 사람이 말할 때) 

~でいらっしゃいますか :   ~(이)십니까? 

違(ちが)います : 잘못됐습니다. 틀립니다. 

あちら : 저 쪽 

そうですか : 그렇습니까? 

どうも :  정말이지, 너무 (강조할 때) 

すみませんでした : 죄송했습니다. 미안했습니다. 

 

<학습포인트2> 

鈴木專務(せんむ) さん 

외부사람의 입장에서 보아서 さん을 붙였음 

같은 직장 내에서는 さん을 절대 붙이지 않음 


さん을 붙이고 안 붙이고의 구분 :

さん을 붙일 경우 문장 뒤에 

~ 이십니까 : ~でいらっしゃいますか 

함께 쓰일 수 있도록 연습 필요!  


반응형
: